З Новим роком: як правильно вітати?

З Новим роком: як правильно вітати?

Коли свято надходить до наших домівок, хочеться якнайбільше поділитися радістю з рідними і близькими людьми. Але багато свідомих українців зіштовхуються з проблемою — як зробити вітання з новоріччям грамотно, правильно, чистою українською мовою? Ми підготували корисні поради і розглянули мовні випадки, до яких виникає найбільше запитань. 


Новий рік


  • це, передусім, свято, яке традиційно святкуємо в ніч із 31 грудня на 1 січня (з великої літери пишемо лише перше словоНовий рік);
  • це частенько й весь наступний рік, тобто 365 (у високосний — 366) днів (у такому разі це не свято й тому пишемо з маленької літери: новий рік), як-от у привітанні: “Хай буде рік новий не гірший, ніж попередній”;
  • це такий собі хтось (чоловічого роду, інколи із точною вказівкою: чоловік, хлопчак, хлопчина), наділений людськими рисами, який може ходити, носити, будити, як-от: “Хай Новий рік у вишиванці розбудить Вас щасливо вранці і принесе у Вашу хату усмішку й радощів багато! Або: “Хай Новий рік загляне у віконце, відчинить двері щастя і добра”Звісно, тут ми маємо справу з такими стилістичними фігурами, як метафора та уособлення.

З яким Новим роком?


Досить часто нас вітають “з наступаючим” Новим роком. Але ця його ознака геть нам не підходить… Чому?

По-перше, наступаючий як дієприкметник активного стану теперішнього часу із суфіксом ? юч- НЕ відповідає нормам сучасної української мови.

По-друге, помізкуймо над прямим значенням цього слова. А тут, як виявляється, іронії не оминути: на кого цей рік наступає? На мене, на Вас чи на всіх нас гуртом? Ногою наступає?

“Краще не треба на мене наступати”, — скажете Ви, хоч би про який би наступ — військовий чи той, що нас приплющує або розплющує, — ішлося.

По-третє, наскільки важливо у привітанні підкреслювати те, що це рік, який надходить? Адже й так зрозуміло, як білий день, що вітаємо одне одного із цим ось роком, що стоїть уже на порозі, а не якимось подальшим.

По-четверте, варто пам’ятати нормативний відповідник, як-от: рос. наступающий — росіянізм “наступаючий” — укр. прийдешній.

Тож вітаємо з прийдешнім Новим роком! У запропонованому варіанті слово “прийдешній” має прозоре походження: “той, що прийде”. Хоча більш природно, самобутньо й по-українському — не вживати цього слова-ознаки. Натомість є безліч усіляких варіантів.


Як вітаємо?
(Форми привітань із Новим роком)


1) Привітання від мене чи від нас:
Вітаю/вітаємо Вас (вас — якщо до кількох осіб) із Новим роком!
Щиро/сердечно/щиросердечно вітаю/вітаємо Вас із Новим роком!

2) Офіційні привітання від нас:
Прийміть наші сердечні вітання з Новим роком!
Шановні колеги! Прийміть найщиріші вітання з Новим роком!

3) Привітання зі звертанням:
З Новим роком, добрі люди!
З Новим роком, дорогі друзі, радісно вітаємо вас.

4) Привітання-побажання (два в одному):
Щасливого Вам Нового року!
Веселих свят!
Гарно зустріти/відсвяткувати Новий рік!

5) Пропонують ще такі форми привітань:

  • Будьте здорові з Новим роком! (Традиційна народна форма: будьте здорові з… — неділенькою святою, наприклад).
  • З передноворіччям! Або “вітаю з передноворіччям!”
  • З настанням Нового року!

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *