Програма зовнішнього незалежного оцінювання з української мови та літератури час від часу зазнає певних змін. Можуть, наприклад, додати чи виключити кілька творів чи літературних понять. Цього разу зміни є суттєвими.
Із оновленою програмою радимо ознайомитися кожному абітурієнтові, адже багатьох творів тепер не треба детально вивчати. Їх замінили іншими.
Програму ЗНО-2020 з української мови та літератури шукайте ТУТ.
Розгляньмо зміни детальніше.
Зверніть увагу: тепер майбутнім абітурієнтам потрібно читати і орієнтуватися тільки у 1 і 4 частинах роману Панаса Мирного «Хіба ревуть воли…», замість усього твору автора.
До програми ЗНО-2020 включили такі твори:
- «Захар Беркут» (Іван Франко),
- «Камінний хрест» (Василь Стефаник),
- «Valse mélancolique» (Ольга Кобилянська),
- «У теплі дні збирання винограду…» (Максим Рильський),
- «Майстер корабля» (Юрій Яновський),
- «Лебеді материнства» (Василь Симоненко),
- «Наша мова» (Василь Голобородько),
- «Модри камінь» (Олесь Гончар),
- «Господи, гніву пречистого…» (Василь Стус),
- «Два кольори» (Дмитро Павличко),
- «Уривок з поеми» (Євген Маланюк),
- У творі «Хіба ревуть воли, як ясла повні?» (Панас Мирний)
Натомість, із програми вилучили такі твори:
- афоризми Григорія Сковороди,
- «Маруся» (Григорій Квітка-Основ’яненко),
- «Гайдамаки» (Тарас Шевченко),
- «Гімн» (Іван Франко),
- «Земля» (Ольга Кобилянська),
- «Молюсь і вірю. Вітер грає…» (Максим Рильський),
- «Київ – традиція» (Микола Зеров),
- «Дитинство» (Юрій Яновський),
- «Україна в огні» (Олександр Довженко),
- «Залізний острів» (Олесь Гончар),
- «Як добре те, що смерті не боюсь я» (Василь Стус),
- «О земле втрачена, явися…» (Василь Стус),
- «Українське альфреско» (Ліна Костенко),
- «Стилет чи стилос?» (Євген Маланюк).
Чинна програма зовнішнього незалежного оцінювання з української мови та літератури затверджена наказом Міністерства освіти і науки № 696 від 26 червня 2018 року